← Back to Event List

CURRENTS: Humanities Work Now

Piotr Gwiazda & Kelly Daughtridge

Location

Performing Arts & Humanities Building : 216

Date & Time

November 9, 2016, 12:00 pm1:00 pm

Description

Fall 2016 Works-in-Progress Talks
All events begin at noon with lunch served at 11:30
Dresher Center Conference Room, PAHB 216

The Dresher Center’s CURRENTS: Humanities Work Now lunchtime series showcases exciting new faculty work in a dynamic and interdisciplinary setting.  Designed to promote ongoing conversation and multi-disciplinary investigation, these works-in-progress meetings offer faculty and advanced graduate students an informal venue for presentation, conversation, and ongoing collaborative exchange.

“Defining their Past and Immortalizing their Future: Women's Monuments in Early Modern England” 

Kelly Daughtridge, Historical Studies M.A. Program and Dresher Center Residential Graduate Fellow
 
My project is a comparison of funerary monuments created by and for women to examine the gendered representations of women's accomplishments in post Reformation England. As there is less surviving textual evidence for elite women than for men, monuments provide an abundance of information on women for whom there may be no written records. I will discuss the successes and challenges of an interdisciplinary approach used to analyze artistic works from a historical perspective. In order to best incorporate these methodologies, I relied on a case study approach allowing for an in-depth analysis of individual monuments.


and


“‘Enhanced Interrogation Techniques’: Poetry, Translation, and the News” 

Piotr Gwiazda, Professor, English

I will discuss my current translation project Zero Visibility, a book of poems by Polish writer Grzegorz Wróblewski forthcoming from Phoneme Media in 2017. This book is remarkable for its lyrical candor as well as Wróblewski’s extensive reliance on found language, the preferred mode of Anglophone conceptual writers here acquiring a distinctly Eastern European flavor. As my textual examples will show, literary translators negotiate not only between two languages but between two audiences and their respective horizons of expectation.

Tags: